It looks like the works of Kannada author Srikrishna Alanahalli are equally or more popular in Malayalam than in Kannada. Malayalam Translations of his three Kannada novels, Kaadu, Pavathan and Bhujangayyante Dashavatharangal were serialized in Mathrubhumi weekly way back in the 1980s, and they continue to be reprinted in book format by DC Books even today. More than two Decades after the untimely death of the author, DC Books has brought out a short book named Santhapthan, collecting four short stories by the author, translated by AVM Narayanan, who had translated his novels earlier.
The four stories deal with human relationships, dilemmas, confusions - set in typical premises of Alanahalli's novels, and all these have a common characteristic that they don't tell a tale in conventional way with a conclusion, but narrate a particular situation or events and stop it in an open-ended way. While these stories are not related and they deal with different characters, we get a feeling that they are somehow connected - For eg., the last story, Shravanam, looks like a slightly modified version of the first story, Santhapthan (which ends abruptly), told from a different perspective and time line.